A hajnal még alig derengett az Őrség fölött, amikor Bálint kilépett a faház verandájára. A harmat vastagon ült a fűszálakon, a távoli dombok mögött pedig már pirkadt a nap. /A levegő friss volt, de valami nyugtalanító nesz kúszott bele a madárdalok közé\: a völgy felől jött, halk és fájdalmas, mint egy elnyomott jajkiáltás\./
Bálint ösztönösen nyúlt a távcsövéért. A férfi harminc körüli volt, szilárd tekintetű, a mozdulataiban mégis ott bujkált a szelídség. Gyermekkora óta ismerte ezt az erdőt — apja tanította, hogyan hallja meg az avarban a vad nyomát, hogyan érti meg a természet szavát, amikor az emberi beszéd már mit sem ér.
Aznapra az északi határjárás jutott neki, de a hang iránya másfelé mutatott.
„Nem hagyhatom így” — morogta, miközben vállára vette a zsákját, benne a kötözők, fertőtlenítő és egy kis darab száraz kenyér. A terepjáró motorja halkan duruzsolt, ahogy elindult lefelé a keskeny földúton.
A völgybe érve éles szag csapta meg: vér és rozsda. A levegő nehéz volt, valami megmozdult a bokrok közt. Bálint kiszállt, lassan lépett közelebb. Ott feküdt előtte egy farkas, hatalmas, ezüstös bundájú, de a hátsó lábát egy acélbilincs szorította. A csapda rozsdás volt, illegális, valószínűleg orvvadászok hagyták el.
A farkas nem morgott, nem menekült — csak lihegett. A szemében különös fény ült, nem vad, inkább emberi.
Bálint letérdelt, néhány méterre tőle.
– Nyugodj meg… nem bántalak – suttogta.
A farkas füle megmozdult, de nem mozdult.
A férfi minden mozdulatát megfontolta. Zsebéből elővette a fogót, a pengéje csillanást vetett a reggeli fényben. A csapda acélja mélyen belemart a húsba, a vér lassan csordogált.
– Istenem… – szisszent fel Bálint. – Hogy tehette ezt valaki…
Közel fél órába telt, mire sikerült szétfeszítenie a vasat. A farkas közben néha felmordult, de sosem támadt. Amikor végre kiszabadult, Bálint előhúzott egy rongyot, letörölte a vért, és fertőtlenítette a sebet.
Amikor Bálint hátrébb lépett, a farkas lassan felállt. Az egyik lába még remegett, de tartotta magát. Egy pillanatra összeért a tekintetük.
– Menj… – mondta Bálint halkan. – Élj. Nem minden ember ellenség.
A farkas bólintani látszott – vagy talán csak megrezdült a szél –, aztán eltűnt a fák között. Csak a vérnyom maradt utána, és a férfi szívében valami különös melegség.
Mire Bálint visszaért a szolgálati házhoz, a nap már magasan járt. Panna, a helyi állatorvos épp a kocsiját pakolta.
– Már megint késel, Bálint! – szólt rá mosolyogva. – Mi történt, megint megálltál egy szarvashoz beszélgetni?
– Valami olyasmi – felelte fáradtan, de elmosolyodott.
– Na ne mondd, hogy megint megmentettél valamit!
Bálint nem válaszolt azonnal. A táskájából kivett egy véres rongydarabot, amit a farkas sebének tisztításához használt. Panna arca elkomorult.
– Nem ember vére, ugye?
– Nem. Farkasé. Csapdába esett a Farkas-ároknál.
– A fenébe! Azt a területet lezárták! – dühöngött Panna. – Tudod, mit jelent ez? Valaki megint orvvadászik.
– Tudom. De a farkas él. Meg fog gyógyulni. Éreztem rajta.
Panna megfogta Bálint kezét.
– Tudod, hogy nem menthetsz meg mindent, ami sérült, ugye?
– Tudom. De azt is tudom, hogy ha legalább egyszer sikerül, már megérte.
Aznap este hosszú ideig ült a veranda korlátján. A hold fénye szelíden ragyogott a fák fölött, és a sötétből egyszer csak halk üvöltés hallatszott. Nem közvetlen közelről, de elég közel ahhoz, hogy felismerje.
Horka – így nevezte el magában a farkast, mert a sebes lába miatt kicsit húzta magát.
Az üvöltés nem volt fenyegető. Inkább… köszönet volt benne.
Bálint lehunyta a szemét, és először hosszú idő után érezte, hogy nincs egyedül az erdőben.
Az ősz az Őrségben különös illatú volt: avar, füst és nedves mohák elegye. A reggelek ködösek, a napfény tompa, mintha az erdő maga is visszatartaná lélegzetét a tél közeledtével. Bálint hónapok óta dolgozott fáradhatatlanul, ellenőrizte a határokat, figyelte a vadvonulásokat, és próbálta elfelejteni a farkast, akit Horkának nevezett el.
De valójában nem tudta elfelejteni. Néha, amikor megállt egy tisztáson, a fák között megcsillant valami ezüstös árny — olyankor megmagyarázhatatlan nyugalom töltötte el.
Egyik délután, mikor a Kőris-völgyön járt, rádión keresztül Boros, az idős vadőr szólt hozzá.
– Bálint, hallasz? – a hangja karcos volt, mint a téli szél.
– Igen, Boros bácsi. Mi a helyzet?
– Gyanús nyomokat találtunk a határnál. Valaki csapdákat helyezett el megint. Nem akárkik lehetnek. A fém jelölése szerint külföldi szerkezetek.
– Már megint orvvadászok…
– Igen. De most többen vannak, és fegyverrel. Vigyázz magadra, fiam.
Bálint elkomorodott. Tudta, mit jelent ez: újra vér fog folyni az erdőben. Aznap este, mikor hazaért, Panna már a verandán várta.
– Hallottam a híreket – mondta, miközben teát töltött neki. – A rendőrség is kint lesz?
– Igen, de csak holnapra érnek ide. Addig figyelnem kell a területet.
– Egyedül? – a nő tekintete aggódó volt.
– Nem először.
Egy pillanatra csönd lett. A tűz pattogott a kályhában, kint a szél belekapott a fákba.
– Bálint… – szólt Panna halkan. – Az a farkas, akit megmentettél... néha úgy beszélsz róla, mintha ember volna.
– Talán azért, mert több emberséget láttam benne, mint sok emberben, akivel valaha találkoztam – felelte Bálint komolyan.
Másnap hajnalban útnak indult. A köd sűrű volt, a levegő hideg.
Ekkor recsegett valami a bokorban. Bálint ösztönösen a puskájához kapott, de az árnyék nem ember volt: Horka állt ott.
Bundája kissé megfakult, de a szeme ugyanúgy ragyogott. A farkas mozdulatlanul nézett rá, aztán lassan megindult az erdő mélye felé, időnként hátrapillantva, mintha hívná.
– Várj... hová viszel? – kérdezte Bálint, de a farkas már eltűnt a fák között.
A férfi követte. Az erdő mélyén, egy kis tisztáson hirtelen éles fény villant: reflektor. Emberek voltak ott, három alak, terepszínű kabátban, egyikük puskával a vállán. A középső épp egy új csapdát helyezett el.
– Gyorsan, még kettőt rakunk, mielőtt észrevesznek – hallotta az egyik mondani.
Bálint a fák mögé húzódott. Meg kellett várnia a pillanatot. De akkor valami megmozdult a bokorban — Horka előrelépett, egyenesen a férfiak elé.
– A francba! – ordított az egyik, és felemelte a fegyvert.
A lövés visszhangzott az erdőben. Bálint szíve kihagyott. Nem gondolkodott: előugrott, és a vadászra vetette magát. A lövedék elvétette a célt, a férfi hátraesett, a puska a sárba zuhant. A másik kettő menekülni próbált, de Horka rájuk vetette magát, villámgyors mozdulattal. A harc rövid, de vad volt — a férfiak végül eltűntek a sötétben.
Csend maradt. A farkas lihegve állt, vér csordult a vállán.
– Horka! – Bálint térdre rogyott mellette. – Ne... ne most...
A farkas csak ránézett, mintha azt mondaná: „Tedd, amit kell.”
Bálint megszorította a seb környékét, de látta, hogy mély a lövés. A rádión Pannát hívta, remegő hangon:
– Panna, sürgős. Sérült állat.
Amíg várt, Bálint ott maradt mellette.
– Miért jöttél vissza? – suttogta. – Én mentettelek meg téged, nem kellett volna...
Horka elfordította a fejét, majd halkan felmordult, mintha tiltakozna.
Panna fél óra múlva ért oda. Amikor meglátta, kit hozott Bálint, szó szerint megállt a kezében az injekciós tű.
– Ez... ez az a farkas?
– Igen. És megint az életemet mentette meg.
A nő gyorsan munkához látott, és miközben bekötözte a sebet, a farkas szeme végig Bálintot kereste.
– Tartja magát – mondta Panna halkan. – De kell pár nap nyugalom.
– Itt marad nálam.
Panna felnézett.
– Bálint, ez veszélyes.
– Tudom. De neki sincs más.
Az éjjel csendes volt. A faházban halvány fény égett, Bálint a padlón fekvő farkast figyelte. Amikor Horka lélegzete egyenletesebb lett, Bálint megsimította a bundáját.
– Nem tudom, mit hoz még ez az erdő – suttogta –, de ha te itt vagy, már nem félek.
A kandallóban lassan elhamvadt a tűz, kint a szél énekelt. És valahol messze, a dombok mögött, más farkasok válaszul üvöltöttek az éjszakába.
Három nap telt el, amíg Horka újra lábra tudott állni. A seb lassan gyógyult, Panna minden reggel bekötözte, miközben Bálint csendben figyelte, mintha attól félne, ha elfordítja a tekintetét, a farkas eltűnik.
A faház körül már hófoltok díszítették a földet, a fák ropogtak a fagyban. A tél korán jött az Őrségbe. Az állat lassan visszanyerte erejét, és egyre gyakrabban nézett az erdő felé.
– El akar menni – mondta Panna egy este, miközben teát kortyolt.
– Tudom – felelte Bálint halkan. – Nem tarthatom örökké.
– Nem is kell. Te megmentetted őt, ő pedig téged. Talán ez így van rendjén.
Bálint csak bólintott, de valami fájt a mellkasában.
Azon az éjjelen azonban valami történt. A távolban lövés dördült, majd még egy. Bálint felkapta a kabátját, és kirohant. A hang a déli határ irányából jött – pont onnan, ahol a csapdákat korábban találták.
Horka is felemelte a fejét, füle rezdült, szeme villant. Mielőtt Bálint bármit tehetett volna, a farkas kirontott az ajtón, és eltűnt az éjszakában.
– Horka! – kiáltott utána, de már csak a hóban hagyott nyomok feleltek.
A férfi azonnal a dzsipbe ült, és a hang irányába hajtott. A motor hangja beleveszett a szélbe, a fényszórók alig vágtak utat a hóesésben. Amikor a Határpatakhoz ért, a fényszóró megcsillant egy emberi alak karján – fegyver volt nála.
– Ki az?! – kiáltotta Bálint, miközben kiszállt.
– Menjen innen, erdész! – mordult vissza a férfi, és megint célzott.
Ekkor a sötétből, mint egy árny, előrontott Horka. Rárontott a férfira, a fegyver eldördült, de a golyó eltévedt. A két alak a hóba zuhant, a vadász kiáltott, a farkas mordult. Bálint rohant, megragadta a fegyvert, és a földhöz vágta.
– Elég! – ordította, de már késő volt. A vadász elmenekült, a hó vörössé vált. Horka mozdulatlanul feküdt.
– Ne… ne tedd ezt velem… – térdelt mellé Bálint. Kezébe vette a farkas fejét, és a bundát simogatta, mintha az érintés visszahozhatná az életet. – Még nem mehetünk így el… még nem…
Horka szeme fénylő borostyánként csillogott a hold alatt. Utolsó pillantását Bálintra szegezte – abban a pillantásban nem volt félelem, csak béke. Aztán a mellkasa megállt, a csend visszatért az erdőbe.
Bálint sokáig ott maradt mellette. A hó lassan betakarta a farkast, mintha maga az erdő venné őt védelmébe.
Napokkal később, amikor Panna megérkezett a rendőrökkel, Bálint még mindig ott állt a pataknál. Egy keresztet faragott a közeli fába, mellette kis halom köveket rakott.
– Ő mentette meg az életed, ugye? – kérdezte Panna halkan.
– Nem csak az életemet. Valami mást is. A hitet… hogy az ember még lehet része ennek a világnak.
Panna letérdelt, megérintette a havat.
– A farkas sosem felejt. És az erdő sem.
Tavaszra az Őrség újra életre kelt. A hó elolvadt, a patak vize csillogva csobogott. Egyik reggel, mikor Bálint a határhoz ért, halk motozást hallott a fák között. Megfordult — és ott, a távolban, három farkaskölyök játszott a tisztás szélén. Egyikük bundája ezüstösen csillogott.
Bálint elmosolyodott.
– Szóval nem tűntél el teljesen…
Nem ment közelebb. Csak nézte őket, míg el nem tűntek a fák között. És abban a pillanatban tudta, hogy az élet, amit megmentett, nem veszett el – csak átváltozott.
Azóta, ha az Őrség erdeiben jár valaki, néha különös dolgot hallani a szélben: mintha egy emberi hang és egy farkasüvöltés keveredne benne. A helyiek azt mondják, az erdő szíve ez — az összetartozás éneke, ami sosem hal el teljesen.
És Bálint minden este, mikor a nap lebukik a dombok mögött, kilép a verandára, megáll, és hallgat.
Mert tudja: valahol, a fák mélyén, Horka lelke még mindig őrzi őt.
Nem kell több szó, több bizonyíték — csak a csend, a szél, és az a kimondhatatlan kötelék, ami egykor ember és állat között született.
Évek teltek el azóta, hogy Horka utolsót lehelte a Határpataknál. Az idő elmosta a vér nyomait, a hó minden tél végén újra betakarta a tájat, mintha az erdő újra és újra megpróbálná elfeledni a fájdalmat. De Bálint számára a múlt sosem tűnt el – csak halkabb lett, mint egy dal, amit már nem kell hangosan énekelni ahhoz, hogy érezzük.
Az erdészből időközben az Őrségi Nemzeti Park vezetője lett. Ő felügyelte az új vadvédelmi programokat, iskolás gyerekeknek tartott előadásokat, és minden tavaszon újra bejárta a Határpatak környékét.
Egyik ilyen tavaszi napon, mikor a napfény áttört a fák lombján, és a levegőben vadvirágok illata szállt, Panna érkezett hozzá egy terepjáróval.
– Nem hiszem el, hogy még mindig kijársz ide minden évben – mondta mosolyogva, miközben kiszállt.
– Nem tudok másképp – válaszolta Bálint, miközben a patak vizét nézte. – Az ember nem csak az emlékeit őrzi. Néha az emlék őrzi az embert.
A nő lehajolt, és megérintette a vizet.
– A farkasok visszatértek – mondta. – A kameracsapdák rögzítettek egy egész falkát. A vezetőjük ezüstszürke.
Bálint lassan elmosolyodott.
– Tudtam.
Panna ránézett. – Te tényleg hiszed, hogy…
– Igen – vágott közbe a férfi. – Hiszem, hogy Horka vére él tovább. Nem csak bennük, bennem is. Mert valahol, amikor két élőlény egymásért küzd, az nem múlik el. Az örökké tart.
A szél végigfutott a fák között. A patak fölött madár repült át, a vízben megcsillant a nap. A pillanat olyan tiszta volt, hogy Bálint érezte: az élet újra körbeért.
Panna halkan megszólalt:
– Tudod, néha azt gondolom, hogy az erdő nem felejt. Csak hallgat.
Bálint bólintott.
– Az erdő a leghűségesebb tanú. Csak azt mutatja meg, amit az ember megért belőle. És én megtanultam, hogy a természet nem haraggal nevel, hanem csenddel.
Később, mikor Panna már elment, Bálint egyedül maradt a pataknál. A víz fölött párába burkolózott a naplemente, és egy pillanatra újra hallani vélte azt a különös üvöltést, amit évekkel korábban hallott. De most nem fájt. Inkább olyan volt, mint egy köszönés.
Leült a földre, elővette a naplóját, és beleírt pár sort:
„A farkas és az ember között nincs határ, csak félelem.
Aki képes a félelmét letenni, az megérti, hogy a világ nem ellenség, hanem tükör.
Horka ezt tanította nekem: a bizalom a legnagyobb bátorság.”
A toll hegyén megcsillant a napfény, a tinta végigfutott a papíron. A férfi becsukta a füzetet, és a vízbe dobott egy apró, faragott fadarabot. A kis szobrocska farkas formájú volt – a feje büszkén emelkedett az ég felé.
– Menj, testvérem – suttogta. – Őrizd tovább az erdőt, ahogy én is őrizlek téged.
A víz lassan elvitte a kis figurát, és a folyásban, a csillogó hullámok között Bálint szinte látni vélte Horka alakját, amint eltűnik a ködben.
Azóta, ha vihar közeledik, a helyiek néha arról beszélnek, hogy a Határpataknál különös fények villannak, és az éjszakai szélben farkasüvöltés hallatszik. Az öregek azt mondják, ilyenkor az erdő szíve dobban egyet – Bálint és Horka szövetségének emlékére.
Aki pedig figyelmesen jár az Őrség mélyén, talán még ma is találhat egy fán apró karcolást, egy szimbólumot: farkasfej és emberi kéz egymás mellett, összekapcsolódva. Bálint keze munkája – az erdő öröksége.
Mert vannak történetek, amelyek nem érnek véget a halállal. Csak más nyelven folytatódnak: a szélben, a víz csobogásában, egy elfeledett erdei ösvény csendjében.
És ha valaki egyszer eltévedne az Őrség vad rengetegében, és a holdfényben meghallaná egy farkas hívó énekét – ne féljen.
Lehet, hogy nem vadászik.
Lehet, hogy csak hazakíséri.
2025. november 07. (péntek), 15:12